سنن النسائی - قربانی سے متعلق احادیث مبارکہ - حدیث نمبر 3285
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ ابْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا وَذَلِکَ فِي حَجَّتِهِ حِينَ دَنَوْنَا مِنْ مَکَّةَ فَقَالَ وَهَلْ تَرَکَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلًا
حجاج کا مکہ میں اتر نے اور مکہ کے گھروں کی وراثت کے بیان میں
محمد بن مہران، ابن ابی عمر، عبد بن حمید، عبدالرزاق، ابن مہران، عبدالرزاق، معمر، زہری، علی بن حسین، عمر بن عثمان، حضرت اسامہ بن زید ؓ سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ﷺ! کل ہم کہاں اتریں گے؟ اور جس وقت کہ ہم اپنے حج کے سلسلہ میں مکہ کے قریب تھے آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ کیا ہمارے لئے عقیل نے کوئی گھر چھوڑا ہے؟
Usama bin Zaid (RA) said: Allahs Messenger, where will we stay tomorrow? And it was at the time when we were close to Makkah for hajj). Thereupon he (the Holy Prophet) said: Has Aqil left any accommodation for us?
Top