معارف الحدیث - - حدیث نمبر 830
حدیث نمبر: 2814
حَدَّثَنَا حَرْمَلَهُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي ابنُ لَهِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ بْنِ نُعَيْمٍ الرُّعَيْنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَهِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ تَعَلَّمَ الرَّمْيَ ثُمَّ تَرَكَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَدْ عَصَانِي.
راہ اللہ میں تیراندازی۔
عقبہ بن عامر جہنی ؓ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: جس نے تیر اندازی سیکھی پھر اسے چھوڑ دیا، تو اس نے میری نافرمانی کی ١ ؎۔
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ ابن ماجہ، (تحفة الأشراف: ٩٩٧١)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الجہاد ٢٤ (٢٥١٣)، سنن الترمذی/فضائل الجہاد ١١ (١٦٣٧)، سنن النسائی/الجہاد ٢٦ (٣١٤٨)، الخیل ٨ (٣٦٠٨)، مسند احمد (٤/١٤٤، ١٤٦، ١٤٨، ١٥٤، سنن الدارمی/الجہاد ١٤ (٢٤٤٩) (ضعیف) (فقد عصانی کے لفظ سے ضعیف ہے، اور فلیس منّا کے لفظ سے صحیح ہے )
وضاحت: ١ ؎: مطلب یہ ہے کہ جب کوئی ہتھیار چلانے کا علم سیکھے تو کبھی کبھی اس کی مشق کرتا رہے چھوڑ نہ دے تاکہ ضرورت کے وقت کام آئے اب تیر کے عوض بندوق اور توپ ہے۔
Top